Судьба, возможно, ты ошиблась [СИ] - Аграфена
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Госпожа! — подскочила ко мне моя личная горничная. — Куда же Вы подевались? С Вами ничего плохого не произошло? Мы переживали очень!
— Терри, здравствуй, — поприветствовала я неугомонную служанку. — Со мной все хорошо. Мне бы помыться и переодеться.
— Домашнее платье? — сама решила Терри, прекрасно осведомленная о моих предпочтениях, затем подхватила меня на костлявые ручки: — Я помогу Вам вымыться, — и рванула в туалетную комнату.
— Терри-и-и! — я уже просто хохотала. — Пусти, ты мне спину поцарапаешь своими пальчиками. Лучше уж я сама!
Кордэвидион понаблюдал за творящимся в спальне бедламом и направился к себе, чтобы тоже привести свое величество в порядок.
Как же приятно, когда тебя так встречают, ждут твоего появления и радуются! Настроение сразу же поднимается, и хочется просто улыбаться, когда видишь, что твое присутствие кому-то важно и нужно. Вот еще бы и свекровь моя так ко мне отнеслась…
Терри запихнула меня в умывальню и кинулась к стенному шкафу выбирать одежду для торжественного представления невестки родителям мужа.
— Терри! — окликнула я ее, — Позови Диэрину, пожалуйста, пусть поможет мне с волосами, — а затем закрыла дверь и тихонько продолжила: — Встретим противника во всеоружии.
Тревога не отпускала меня, пока я приводила себя в порядок. И чем дальше, тем больше я переживала, что не понравлюсь матери Дина. Отношение отца, конечно же, тоже важно, но мать всегда найдет нужные слова, чтобы настроить сына против невестки, если та ей не понравится.
Даже сама не заметила, как прибегла к помощи аутотренинга Нади Клюевой из одного довольно известного фильма. Тщательно вытираясь, бубню себе под нос: "Я — самая обаятельная и привлекательная. Я жутко нравлюсь мужчинам, а также свекрам и свекровям. Они просто без ума от меня. Все свекры и свекрови оборачиваются мне вслед и смотрят, а потом проходят, чтобы уже назад не вернуться".
Фух, что я мелю? Дин наверняка любит своих родителей и очень расстроится, если они перестанут нас навещать.
— Госпожа, — донеслось из спальни, — Диэрина пришла.
— Пусть подождет минутку в коридоре или гостиной, — крикнула я, натягивая на себя халат, — я сейчас выхожу.
А Терри, оказывается, еще та интриганка! Рассматриваю наряд, приготовленный горничной. Придраться вроде бы не к чему, камней никаких на платье нет, но выглядит оно…
Похоже, на сегодняшней встрече на высшем уровне мне предстоит быть Снегурочкой. Как обычно, до пят платье с длинным узким рукавом сшито из ткани трех оттенков голубого цвета и украшено вышивкой серебряной нитью, напоминающей морозный узор на окнах.
Колье на шее идеально подходит к наряду. Терри еще добавила к нему короткую цепочку из голубого металла с кулоном в виде листочка с колечком на конце. Этим колечком она соединила цепочку с колье, и получился единый ювелирный ансамбль.
На талию мне был надет серебряный пояс. Диэрина, очевидно, уточнила у Терри, какого цвета будет наряд, подготовила жемчужины голубого и белого цвета на прищепочках и уложила мне волосы так, что я онемела от восхищения, сама себя созерцая в зеркале.
— Спасибо, девочки, — выдохнула я, — мне очень нравится!
Девочки поклонились мне, и одна из них улыбнулась, а вторая, у которой улыбка не получилась, сказала:
— Госпожа, Вы — просто красавица!
Ее слова полностью подтвердил горячий взгляд моего супруга, как раз возникшего при полном параде в проеме двери.
— Ты готова?
— Готова, — тяжко вздохнула я.
— Нечего вздыхать, не землю копать идешь, а просто знакомиться. Терри, диадему дай, — когда сверкающая вещичка была доставлена, Дин сам надел ее мне на голову. — Ну, пойдем?
И вот мы уже стоим перед дверью одного из гостевых покоев, который выбрали для себя родители Кордэвидиона. Муж стукнул несколько раз по деревянной поверхности, предупреждая о нашем прибытии, сразу же открыл дверь и затолкал меня в помещение. Пожилая супружеская пара сидела рядком на диванчике и во все глаза смотрела на меня.
— Мам, пап, познакомьтесь, моя жена — Наталья, — потом повернулся ко мне лицом: — Наташа, представляю тебе своих родителей, — при этих словах женщина встала и помогла подняться мужу, который, тяжело опираясь на трость и на плечо маленькой полненькой женщины, замер у дивана. — Дивертон II и Дарита III.
И я почему-то перестала их бояться. Отец Дина был заметно ниже своего сына, а мама — почти такого же роста, как и я.
После церемонии знакомства мы с мужем разместились на стульях, а Дивертон и Дарита умостились опять на свой диванчик.
Беседа с самого начала не задалась, хотя несколько моментов вызвали улыбку, например, когда мама Дина рассказывала под недовольное бурчание величественного сынка, как последний обзывал всех женщин чертовыми бабами, в первую очередь имея ввиду свою законную супругу.
Потом женщина плавно перешла на разговор обо мне, начала интересоваться, где я жила, с кем. И у меня настроение беседовать испарилось. Говорить свекрови, что ее невестка — детдомовка, сирота без роду без племени, как-то не хотелось.
Поэтому просто сказала, что родственников у меня нет. Есть только хорошие друзья. Рассказала немного про Ленку, бабу Маняшку, Вандочку, не объясняя, что она — мой тренер. О фигурном катании тоже ничего не сказала. Как я уже успела заметить, нет его тут, даже катков нет. Может быть, зимой будут, кто его знает, еще какая тут зима? Рассказала, что есть друг, который мне много в жизни помог.
А потом обратила внимание, что моя свекровь внимательно присматривается ко мне и начинает мрачнеть. Чем это объяснить, я не знала, поэтому просто замолчала. Настроение матери Дина заметно испортилось, хоть она и пыталась этого не показывать.
Напряженный момент прервал стук в дверь, которая сразу же немного приоткрылась, и в образовавшийся проем протолкалась черепушка Кевина:
— Ваше величество, там Артур за своей дочкой приехал. Талия спрашивает, можно ли попрощаться с королевой?
— Дин? — взглянула я на мужа.
— Иди, конечно, — позволил супруг.
Я сползла со стула и стараясь не показать огромного облегчения от того, что беседа закончилась, вежливо поклонилась:
— Рада была познакомиться с Вами, — фальшивая улыбка осветила мое лицо.
— Мы тоже очень рады, девочка, — не менее фальшивая улыбка засверкала на лице пожилой дамы. — Прощайся со своей подружкой, мы потом поговорим, — обрадовала она меня на прощание. Стараясь не бежать, я покинула помещение.
Я закрыла за собой дверь снаружи и остановилась. Хорошего настроения как не бывало. Ума не приложу, что случилось, почему мать Дина расстроилась, когда разговаривала со мной? А она именно расстроилась, а не рассердилась.
И еще, она мне понравилась. Понравилась тем, как придерживала своего седовласого мужа, когда он